Ir al contenido
Rheonics Condiciones generales de venta globales

1. General

1.1 Estos Términos y Condiciones Generales de Venta Globales (“Términos”) rigen cualquier entrega de bienes y servicios por parte del proveedor específico. Rheonics entidad identificada en la Confirmación del Pedido o Factura (“Rheonics”) al cliente (“Cliente”). Estos Términos se aplican en la medida en que no se hayan celebrado otros acuerdos explícitos. Los términos y condiciones generales del Cliente que sean incompatibles con estos Términos solo serán aplicables en la medida en que Rheonics los ha aprobado explícitamente por escrito.

1.2 Cualquier reclamación que se tenga contra Rheonics no podrán ser cedidos a terceros.

1.3 La venta, reventa y disposición de bienes y servicios, incluyendo cualquier tecnología o documentación asociada, puede regirse por las regulaciones de control de exportaciones de Suiza, la UE y EE. UU., así como por las regulaciones de control de exportaciones de otros países. Cualquier reventa de bienes a países sujetos a embargos, a personas denegadas o a personas que utilicen o puedan utilizar los bienes con fines militares, armas antiaéreas o tecnología nuclear, está sujeta a una licencia oficial. El cliente declara con su pedido la conformidad con dichas leyes y regulaciones, y que los bienes no se entregarán, directa ni indirectamente, a países que prohíban o restrinjan la importación de dichos bienes. El cliente declara haber obtenido todas las licencias necesarias para la exportación e importación.

2. Información, consultoría y derechos de producción

2.1 Información y asesoramiento en relación con RheonicsLos bienes y servicios se proporcionan según lo considere apropiado la experiencia adquirida. Los valores citados, especialmente los datos de rendimiento, representan valores promedio determinados mediante experimentos en condiciones estándar de laboratorio. Las especificaciones de rendimiento específicas solo serán vinculantes si se acuerdan expresamente y se indican como vinculantes en la Confirmación del Pedido. De lo contrario, Rheonics no puede asumir ningún compromiso de que sus productos cumplan con precisión los valores y áreas de aplicación indicados. La Sección 10 de estos Términos regula cualquier asunto de responsabilidad. Nuestras ofertas están sujetas a cambios y no son vinculantes, a menos que se indique expresamente como vinculantes o contengan una fecha límite específica para su aceptación.

2.2 Rheonics se reserva el derecho de determinar, a su entera discreción, la ubicación de fabricación, la organización de la producción y el método de prestación del servicio. Rheonics podrá utilizar subcontratistas o proveedores de servicios externos para cumplir con sus obligaciones contractuales sin el consentimiento previo del Cliente, siempre que Rheonics sigue siendo responsable del cumplimiento de dichas obligaciones de conformidad con estos Términos.

2.3 Restricciones de uso: Los productos vendidos a continuación no están destinados a usarse en relación con ninguna instalación o actividad nuclear, aplicación médica ni sistema de soporte vital. El cliente acepta que Rheonics Los productos no están certificados para tales aplicaciones y Rheonics Por la presente, renuncia a toda responsabilidad por cualquier daño, lesión o contaminación que surja de dicho uso.

3. Precios

3.1 Los precios se aplican al alcance del suministro y los servicios indicados en la confirmación del pedido. Cualquier suministro o servicio adicional o especial se facturará aparte al Cliente.

3.2 Salvo que se especifique lo contrario en la Confirmación del Pedido, el pago se realizará por adelantado. En caso de que hayamos acordado el pago después de la entrega, nuestras facturas vencerán y serán pagaderas por el Cliente en un plazo de 14 días a partir de su recepción, a menos que en la factura se indique un plazo de pago mayor.

3.3 A menos que se acuerde expresamente lo contrario, los precios se indican Ex fábrica (EXW) (Incoterms 2020) de la instalación de la Rheonics Entidad que ejecuta el pedido. El Cliente asumirá todos los gastos de envío adicionales, los gastos de embalaje que excedan el embalaje estándar, las tasas públicas (incluidas las retenciones de impuestos) y los aranceles.

3.4 El Cliente no tendrá derecho a compensación ni retención, salvo en la medida en que la contrademanda no haya sido impugnada por nosotros o determinada mediante decisión final y vinculante.

3.5 En caso de producto personalizado o de no disponibilidad de línea de crédito para el cliente, las condiciones de pago serán pago por adelantado a menos que se especifique explícitamente lo contrario.

4. Entrega

4.1 Cualquier período de tiempo relevante para determinar la fecha de envío de conformidad con esta Sección 4 (según lo especificado por nosotros cuando se realiza el pedido o según lo acordado de otro modo) comenzará (a) si se acordó el pago por adelantado, al recibir por nuestra parte el precio de compra total (incluido el IVA y los costos de envío) o (b) si se acordó el pago contra reembolso o el pago después de la entrega, al concluir el contrato de venta.

4.2 La fecha de envío será el día en el que entreguemos el producto al transportista.

4.3 No seremos responsables de la imposibilidad de entrega ni de los retrasos en la misma, siempre que estos se deban a causas de fuerza mayor u otros acontecimientos imprevisibles en el momento de la celebración del contrato (p. ej., interrupciones operativas de todo tipo, dificultades para obtener materiales o energía, retrasos en el transporte, huelgas, cierres patronales legales, escasez de mano de obra, energía o materias primas, epidemias, pandemias, escasez global de componentes, dificultades para obtener las autorizaciones oficiales necesarias, medidas oficiales o falta de entrega, entrega incorrecta o tardía por parte de los proveedores), de los que no seamos responsables. En la medida en que dichos acontecimientos dificulten considerablemente o imposibiliten la prestación de nuestros suministros o servicios, y el obstáculo no sea meramente temporal, tendremos derecho a rescindir el contrato. En caso de obstáculos temporales, los plazos de suministro y servicios se ampliarán o los plazos de entrega y finalización se pospondrán por el período de la obstrucción más un plazo de ejecución adecuado.

4.4 Sin perjuicio de RheonicsLos derechos por incumplimiento del Cliente, los plazos y fechas de entrega se considerarán ampliados por el período de tiempo durante el cual el Cliente incumpla sus obligaciones hacia Rheonics. En caso Rheonics no cumple con sus obligaciones Rheonics sólo será responsable de todo tipo de daños de conformidad con la Sección 10 de estos Términos. Rheonics se reserva el derecho de realizar la entrega a través de su propia organización de entrega.

4.5 Rheonics puede realizar entregas parciales y prestar servicios parciales si dicha acción no afectaría irrazonablemente al Cliente.

4.6 El Cliente podrá rescindir el contrato tras dos periodos de gracia infructuosos, a menos que el impedimento sea meramente temporal y una demora no le afecte de forma irrazonable. La cancelación de pedidos de productos estándar supondrá un cargo por reposición del 25 % del valor total del pedido. No se permite la cancelación de pedidos de productos o sistemas diseñados a medida una vez iniciada la producción, salvo que... Rheonics' consentimiento por escrito y previo pago de la totalidad de los cargos de cancelación que cubran todos los costos incurridos hasta la fecha de cancelación.

5. Envío, seguro y transmisión del riesgo

5.1 A menos que se acuerde expresamente lo contrario, tendremos la libertad de determinar el modo de envío apropiado y de seleccionar el transportista a nuestra discreción razonable.

5.2 Solo estaremos obligados a entregar el producto al transportista de forma correcta y puntual y no nos responsabilizaremos de los retrasos causados ​​por este. Por lo tanto, los plazos de tránsito que especifiquemos serán estimaciones no vinculantes.

5.3 El riesgo de destrucción accidental, daño o pérdida del producto entregado pasará al Cliente en el momento de la entrega del producto por nuestra parte al transportista.

5.4 El envío sólo será asegurado por nosotros contra robo, rotura y daños en el transporte, incendio y agua u otros riesgos asegurables, por expreso deseo del Cliente y a su cargo.

6. Pago

6.1 Sujeto a la Sección 3.2, el pago se realizará en su totalidad dentro de los 30 días a partir de la fecha de la factura, solo si se otorgan explícitamente las condiciones de crédito. El pago se considerará efectuado el día en que se reciba la suma pagadera. RheonicsLas letras de cambio y los cheques no se considerarán pagos hasta que hayan sido honrados.

6.2 Los clientes solo podrán retener o compensar los pagos debidos con sus propias contrademandas si estas no son impugnadas o se ha comprobado que son legalmente vinculantes.

6.3 Cualquiera de Rheonics'Los créditos serán exigibles inmediatamente en caso de incumplimiento del pago.

7. Retención de dominio e interés de seguridad

7.1 Retención de la propiedad: Las mercancías entregadas seguirán siendo propiedad exclusiva de Rheonics (“Bienes Reservados”) hasta que se hayan pagado íntegramente todos los créditos derivados de la relación comercial, cualquiera que sea el fundamento jurídico.

7.2 Interés de seguridad: En la medida en que la reserva de título definida en la Sección 7.1 no sea válida según la ley aplicable de la jurisdicción del Cliente, el Cliente por la presente otorga Rheonics Una Garantía Mobiliaria de Compraventa (o un gravamen equivalente) sobre los bienes y cualquier producto derivado de ellos para garantizar el pago del precio de compra. El Cliente se compromete a colaborar en cualquier trámite (por ejemplo, las Declaraciones de Financiamiento UCC-1) necesario para perfeccionar dicha garantía.

7.3 El Cliente no tendrá derecho a revender ningún producto entregado por nosotros que todavía esté bajo reserva de título, excepto con nuestro consentimiento previo por escrito.

7.4 Si un tercero toma posesión de la mercancía reservada, en particular mediante embargo/embargo, el Cliente deberá indicar inmediatamente nuestra propiedad/interés en ello y nos informará de ello inmediatamente.

8. Derechos de software y propiedad intelectual

8.1 Los programas de software seguirán siendo propiedad exclusiva de Rheonics. Ningún programa, documentación o actualización posterior del mismo podrá ser divulgado a ningún tercero, sin el consentimiento previo por escrito de Rheonics, ni podrán ser copiados ni duplicados de otro modo, ni siquiera para necesidades internas del Cliente, salvo una única copia de seguridad por motivos de seguridad.

8.2 Derechos de propiedad intelectual: Todos los derechos de propiedad intelectual, incluidos, entre otros, patentes, derechos de autor, marcas comerciales, secretos comerciales y conocimientos técnicos existentes o derivados de los bienes, el software o los servicios proporcionados por Rheonics (colectivamente, "Rheonics IP”) seguirá siendo propiedad exclusiva de RheonicsLa compra de bienes o servicios no transmite ningún derecho de propiedad sobre ellos. Rheonics Propiedad intelectual al Cliente, excepto la licencia limitada para utilizar los bienes según lo previsto.

8.3 Se concede al Cliente un derecho no exclusivo e intransferible para usar el software, incluyendo la documentación y las actualizaciones relacionadas, únicamente para el funcionamiento del producto para el que está destinado. Normalmente, no se proporcionan programas fuente.

9. Garantía

9.1 Las mercancías que se reclamen defectuosas deberán ser devueltas a Rheonics Para su examen, en su embalaje original o equivalente. Antes de cualquier devolución, el Cliente debe presentar una Declaración de Descontaminación que confirme que el sensor ha sido limpiado y está libre de sustancias peligrosas, tóxicas o radiactivas. Rheonics se reserva el derecho de rechazar la recepción de envíos indefinidos o contaminados. Rheonics subsanará los defectos si el reclamo de garantía es válido y dentro del período de garantía. Es en Rheonics' discreción si Rheonics subsanará el defecto mediante reparación o sustitución.

9.2 Los artículos suministrados deberán inspeccionarse cuidadosamente inmediatamente después de su entrega. Se considerarán aprobados por el Cliente si no recibimos ninguna notificación por escrito de defectos dentro de los siete días hábiles siguientes a la entrega.

9.3 En caso de defectos materiales de los artículos suministrados, estamos obligados y autorizados inicialmente a repararlos o a suministrar reemplazos según nuestra elección.

9.4 Especificaciones de Rheonics' Los datos de las mercancías (imágenes, dibujos, peso, medidas, etc.) se considerarán como datos medios, salvo que se garanticen explícitamente parámetros específicos en la Confirmación del Pedido.

9.5 Cualquier garantía quedará anulada si no se observan las instrucciones de operación o mantenimiento (incluidos, entre otros, el estricto cumplimiento de los manuales de instalación en ubicaciones peligrosas/EX y el uso de barreras Zener certificadas cuando sea necesario), si se realizan cambios en las entregas o servicios, si se reemplazan piezas o se utilizan materiales que no están de acuerdo con las especificaciones originales del producto por Rheonics.

9.6 Garantía extendida y soporte: El Cliente podrá adquirir períodos de garantía extendidos y servicios de soporte adicionales solo cuando se ofrezcan explícitamente por Rheonics para el producto o solución específicos. La disponibilidad de dichos plazos extendidos se encuentra en Rheonics' a su entera discreción y debe detallarse expresamente en la Confirmación del Pedido. La mera compra de un Rheonics El sensor o sistema no califica automáticamente al Cliente ni le da derecho a comprar una garantía extendida o servicios de soporte.

10. Responsabilidad limitada

10.1 Nuestra responsabilidad por daños y perjuicios, independientemente del fundamento jurídico, pero en particular por imposibilidad, retraso, entrega defectuosa o incorrecta, incumplimiento del contrato, incumplimiento de obligaciones durante la negociación del contrato y acción extracontractual, está limitada, en la medida en que dependa de nuestra culpa en cada caso, de conformidad con esta Sección 10.

10.2 No nos responsabilizamos en caso de negligencia leve de nuestros organismos, socios con derecho a actuar como representantes, representantes legales, empleados u otros auxiliares ejecutivos, salvo que se incumplan obligaciones contractuales esenciales. Se consideran esenciales para el contrato las obligaciones de entrega e instalación inmediatas del objeto de suministro, su ausencia de defectos que no afecten solo marginalmente a su funcionamiento o uso, así como los deberes de consulta, protección y cuidado que permitan al Cliente utilizar el objeto de suministro de conformidad con el contrato o que sirvan para proteger la vida y la integridad física del Cliente, su personal o sus bienes contra daños considerables.

10.3 En la medida en que seamos responsables de daños y perjuicios en virtud del artículo 10, apartado 2, nuestra responsabilidad se limita a los daños que hayamos previsto al formalizar el contrato como posible consecuencia de un incumplimiento contractual o que, a la vista de las circunstancias, debiéramos haber previsto con la debida diligencia. Además, los daños indirectos y consecuentes derivados de defectos del objeto de entrega solo estarán sujetos a indemnización si dichos daños son previsibles durante el uso previsto del objeto de entrega.

10.4 Límite monetario de responsabilidad: Sin perjuicio de cualquier otra disposición contenida en estos Términos y Condiciones, Rheonics'La responsabilidad total agregada por todas y cada una de las reclamaciones que surjan de o en conexión con este acuerdo, ya sea por contrato, agravio (incluida la negligencia) o de otro modo, se limitará estrictamente al menor de los siguientes montos: (a) diez mil dólares estadounidenses (USD 10 000); o (b) el precio real pagado por el Cliente por el sensor o sistema específico que dio lugar a la reclamación.

11. Derechos de propiedad industrial, derechos de autor

11.1 En caso de reclamaciones contra el Cliente por violación de un derecho de propiedad industrial o de un derecho de autor en el uso de suministros o servicios suministrados por Rheonics de acuerdo con la forma contractualmente definida, Rheonics será responsable de obtener el derecho del Cliente a continuar utilizando dichas entregas o servicios, siempre que el Cliente notifique inmediatamente por escrito dichos reclamos de terceros y Rheonics'Se reserva el derecho de tomar todas las medidas defensivas y extrajudiciales apropiadas.

11.2 El Cliente no tendrá más reclamaciones por infracción de la propiedad industrial o de los derechos de autor siempre que Rheonics no ha violado deberes contractuales esenciales ni ha violado intencionalmente o por negligencia grave sus deberes contractuales.

12. Resultados de la disposición y el desarrollo

12.1 El cliente está obligado a observar atentamente los documentos que acompañan a la mercancía y a garantizar la correcta eliminación de la misma de conformidad con la legislación aplicable.

12.2 Si el Cliente es un comerciante, estará obligado a desechar los bienes a su propio coste. En caso de reventa, el Cliente estará obligado a transferir esta obligación al comprador de los bienes o de partes de ellos. Si el Cliente es un consumidor, se aplicarán las disposiciones legales sobre la eliminación de residuos.

12.3 Se concede al Cliente el derecho no exclusivo de utilizar cualquier software entregado con el producto para su uso en relación con el producto.

12.4 El Cliente no tendrá derecho a realizar copias del software, excepto con el propósito de utilizar el software de conformidad con la sección 12, subsección 3, o para fines de respaldo.

12.5 El Cliente podrá transferir sus derechos sobre el software a un tercero sólo si al mismo tiempo se transfiere el título del producto en cuestión (en particular, un producto de hardware) a dicho tercero y el Cliente no conserva ninguna copia del software.

12.6 Salvo que se acuerde expresamente lo contrario, no estamos obligados a poner a disposición el código fuente del software.

12.7 Todos los resultados de nuestros servicios de desarrollo son propiedad intelectual nuestra. Esto también incluye invenciones, ideas, conceptos, diseños y mejoras, independientemente de si son patentables o están protegidos por ley. El cliente conserva la propiedad de los datos preexistentes proporcionados a Rheonics, pero concede Rheonics una licencia perpetua y libre de regalías para utilizar dichos datos para la mejora interna de sus sensores y algoritmos.

12.8 Las reclamaciones del cliente relacionadas con infracciones de derechos de propiedad industrial quedarán excluidas en la medida en que el Cliente sea responsable de las infracciones o en la medida en que las infracciones de derechos de propiedad industrial hayan sido causadas por requisitos especiales estipulados por el Cliente, por cualquier uso no previsible por nosotros, por cambios realizados por el Cliente en la entrega o por el uso de los objetos de entrega en conexión con otros objetos no entregados por nosotros.

13. Alquileres y Unidades de Evaluación

13.1 Aplicabilidad: Esta Sección 13 se aplica a cualquier bien proporcionado al Cliente en régimen de alquiler, prueba, demostración o evaluación («Unidades de Evaluación»). Se aplicarán todas las demás disposiciones de estos Términos y Condiciones (incluidas las de Garantía, Responsabilidad y Descontaminación). mutatis mutandis, a las Unidades de Evaluación a menos que se sustituyan explícitamente por esta Sección.

13.2 Título y riesgo: Las unidades de evaluación siguen siendo propiedad exclusiva de RheonicsEl Cliente actúa como depositario y asume todo el riesgo de pérdida, robo, daño o destrucción de las Unidades de Evaluación desde el momento de la entrega hasta su devolución a RheonicsEl Cliente deberá mantener las Unidades de Evaluación libres de cualquier gravamen, embargo o carga.

13.3 Retorno y descontaminación: Al vencimiento del período de evaluación acordado, el Cliente deberá devolver inmediatamente las Unidades de Evaluación a Rheonics A cargo del Cliente. La Sección 9.1, relativa a la Declaración de Descontaminación obligatoria, se aplica estrictamente a todas las Unidades de Evaluación devueltas.

13.4 Conversión de compra: Si el Cliente no devuelve las Unidades de Evaluación dentro de los siete (7) días siguientes al vencimiento del período acordado, o si las unidades se devuelven en condiciones dañadas (más allá del desgaste normal), Rheonics se reserva el derecho de facturar al Cliente el precio total de lista vigente de los productos. El Cliente acepta que dicha factura será pagadera de inmediato.

13.5 Tarifas de alquiler: Las tarifas de alquiler o evaluación pagadas por el Cliente no son reembolsables. Dichas tarifas solo podrán deducirse del precio de compra de la unidad si así se acuerda explícitamente en la Confirmación del Pedido. El mero pago de las tarifas de alquiler no constituye una transferencia de propiedad.

14. Confidencialidad y protección de datos

14.1 A menos que se estipule expresamente lo contrario por escrito, no se proporcionará ninguna información a Rheonics en relación con órdenes se considerarán confidenciales, a menos que su carácter confidencial sea evidente.

14.2 Rheonics señala que los datos personales en relación con la relación contractual pueden ser almacenados por Rheonics y podrán ser transferidos a empresas asociadas con Rheonics en el cuadro Rheonics Grupo.

14.3 Podremos guardar y procesar cualquier dato relacionado con el Cliente, en la medida que sea necesario para la ejecución e implementación del contrato de venta y mientras estemos obligados a conservar dichos datos de conformidad con la legislación aplicable.

14.4 No facilitaremos ningún dato personal del Cliente a terceros sin el consentimiento expreso del Cliente, excepto en la medida en que la divulgación sea requerida por la ley aplicable.

15. Marketing y publicidad

15.1 Derechos de comercialización: Rheonics puede usar el nombre y el logotipo del Cliente en sus listas de clientes, presentaciones de ventas y materiales de marketing para referirse al Cliente como cliente de Rheonics, siempre que dicho uso no revele detalles técnicos exclusivos ni secretos comerciales del Cliente. Este derecho se otorga en virtud de la naturaleza no confidencial de la relación comercial al momento del Pedido.
15.2 Anulación del NDA y leyes anteriores: Los derechos otorgados en la Sección 15.1 permanecerán vigentes a menos que se revoquen explícitamente mediante un Acuerdo de Confidencialidad (NDA) independiente o un instrumento escrito similar firmado por ambas partes. Cualquier restricción posterior a la publicidad se aplicará solo de forma prospectiva, a partir de la fecha de entrada en vigor de dicho NDA, y no afectará la validez de los materiales de marketing publicados ni la relación comercial establecida con anterioridad a dicho NDA, a menos que el NDA exija explícitamente una retractación retroactiva.

16. Ciclo de vida del producto y obsolescencia

16.1 Derecho a descontinuar: Rheonics se reserva el derecho de discontinuar la fabricación, venta o soporte de cualquier producto en cualquier momento. Rheonics deberá realizar esfuerzos comercialmente razonables para proporcionar al Cliente un aviso formal de “Fin de vida útil” (EOL) al menos seis (6) meses antes de la fecha final de fabricación.
16.2 Última compra (LTB): Después de un aviso de fin de vida útil, el Cliente tendrá la oportunidad de realizar un pedido final de “Última compra” para el producto discontinuado, sujeto a la disponibilidad de los componentes y Rheonics' aceptación. Todos los pedidos de LTB no serán cancelables ni retornables.
16.3 Repuestos y reemplazos: Rheonics Hará todos los esfuerzos comercialmente razonables para que las piezas de repuesto o productos de reemplazo funcionalmente equivalentes estén disponibles durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de interrupción. Sin embargo, Rheonics no acepta ninguna responsabilidad por costos, daños o interrupciones del proceso incurridos por el Cliente debido a la obsolescencia del producto o la falta de disponibilidad de componentes específicos después del período LTB.

17. Ley aplicable y tribunales competentes

17.1 El lugar de jurisdicción será el lugar del establecimiento del Rheonics Empresa del grupo identificada en la Confirmación del Pedido. Sin embargo, Rheonics También puede emprender acciones legales contra el Cliente en el lugar de trabajo del Cliente.

17.2 Ley aplicable: Este acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con las leyes del país (y del estado/cantón, si corresponde) donde se realiza la venta. Rheonics entidad se incorpora. En ausencia de una específica Rheonics entidad vendedora que se está identificando, o si la entidad vendedora es Rheonics GmbH, las leyes de Suiza se aplicará, con exclusión de sus disposiciones sobre conflicto de leyes y la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

17.3 Si alguna de las cláusulas de estos Términos y Condiciones fuera total o parcialmente inválida o nula, la validez de las cláusulas restantes o partes de las mismas no se verá afectada.

Descargar términos y condiciones de ventas

En lo sucesivo, puede descargar el documento de Términos y condiciones de venta.

Rheonics Términos y condiciones de venta
Búsqueda